Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Brazil-portugala - Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Teksto tradukenda
Submetigx per
Pollyanna Sol
Font-lingvo: Brazil-portugala
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
24 Aŭgusto 2009 20:02
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
26 Septembro 2009 15:16
Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Bridge, please? Thanks!!
CC:
lilian canale
26 Septembro 2009 15:23
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"To the evil of the crime, the evil of the sentence is imposed"
27 Septembro 2009 20:26
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Well, I found in dictionary only "impose on/upon"
"impose to" has different meaning, Lilly?
CC:
lilian canale
27 Septembro 2009 21:47
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Here, it is used in the sense of "inflict"
27 Septembro 2009 21:49
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
ok. Thank you.