Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Pollyanna Sol
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
24 Elokuu 2009 20:02
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Syyskuu 2009 15:16
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Bridge, please? Thanks!!
CC:
lilian canale
26 Syyskuu 2009 15:23
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"To the evil of the crime, the evil of the sentence is imposed"
27 Syyskuu 2009 20:26
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Well, I found in dictionary only "impose on/upon"
"impose to" has different meaning, Lilly?
CC:
lilian canale
27 Syyskuu 2009 21:47
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Here, it is used in the sense of "inflict"
27 Syyskuu 2009 21:49
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
ok. Thank you.