Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Spanska - teÅŸekkür ederim. çok naziksiniz. umarım türkiyeye...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
teşekkür ederim. çok naziksiniz. umarım türkiyeye...
Text
Tillagd av
elemel0007
Källspråk: Turkiska
teşekkür ederim. çok naziksiniz. umarım türkiyeye gelirsiniz
Titel
Gracias. Muy amable. Espero que vengan a TurquÃa...
Översättning
Spanska
Översatt av
cratesipida
Språket som det ska översättas till: Spanska
Gracias. Muy amable. Espero que vengan a TurquÃa.
Senast granskad eller redigerad av
Isildur__
- 6 September 2009 20:21
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 September 2009 20:42
Iserb
Antal inlägg: 30
"vengan" stands for they whereas "siniz" stands for you (plural form or politeness form)