Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Español - teÅŸekkür ederim. çok naziksiniz. umarım türkiyeye...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
teşekkür ederim. çok naziksiniz. umarım türkiyeye...
Texto
Propuesto por
elemel0007
Idioma de origen: Turco
teşekkür ederim. çok naziksiniz. umarım türkiyeye gelirsiniz
Título
Gracias. Muy amable. Espero que vengan a TurquÃa...
Traducción
Español
Traducido por
cratesipida
Idioma de destino: Español
Gracias. Muy amable. Espero que vengan a TurquÃa.
Última validación o corrección por
Isildur__
- 6 Septiembre 2009 20:21
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Septiembre 2009 20:42
Iserb
Cantidad de envíos: 30
"vengan" stands for they whereas "siniz" stands for you (plural form or politeness form)