Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Espagnol - teşekkür ederim. çok naziksiniz. umarım türkiyeye...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
teşekkür ederim. çok naziksiniz. umarım türkiyeye...
Texte
Proposé par
elemel0007
Langue de départ: Turc
teşekkür ederim. çok naziksiniz. umarım türkiyeye gelirsiniz
Titre
Gracias. Muy amable. Espero que vengan a TurquÃa...
Traduction
Espagnol
Traduit par
cratesipida
Langue d'arrivée: Espagnol
Gracias. Muy amable. Espero que vengan a TurquÃa.
Dernière édition ou validation par
Isildur__
- 6 Septembre 2009 20:21
Derniers messages
Auteur
Message
5 Septembre 2009 20:42
Iserb
Nombre de messages: 30
"vengan" stands for they whereas "siniz" stands for you (plural form or politeness form)