Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Mimar olmaya küçükken karar vermiÅŸtim.Babam...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
Mimar olmaya küçükken karar vermiştim.Babam...
Text
Tillagd av sweettrouble
Källspråk: Turkiska

Mimar olmaya küçükken karar vermiştim.Babam mimar olduğu için bende mimar olmak istiyordum.Sadece istemek değildi.Çizim yapmayı seviyordum.Bu okulda kendimi en iyi şekilde geliştireceğime inanıyorum.Hedefim alanımda en iyi olmak.

Titel
Architect
Översättning
Engelska

Översatt av Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Engelska

I decided to be an architect when I was little. I wanted to be an architect because my father was an architect too. It wasn’t just a wish. I loved drawing. I believe that at this school I’ll improve myself to the best advantage. My aim is to be the best in my field.
Anmärkningar avseende översättningen
Çizim yapmayı seviyordum - I loved drawing/ I liked making drafts/ I liked making drawings
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 14 September 2009 21:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 September 2009 20:12

Chantal
Antal inlägg: 878
Great translation sunnybebek! Please write believe instead of belive though in the 5th sentence

14 September 2009 21:09

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Thanks, Chantal
I edited it now