Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Mimar olmaya küçükken karar vermiÅŸtim.Babam...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
Mimar olmaya küçükken karar vermiştim.Babam...
Text
Înscris de sweettrouble
Limba sursă: Turcă

Mimar olmaya küçükken karar vermiştim.Babam mimar olduğu için bende mimar olmak istiyordum.Sadece istemek değildi.Çizim yapmayı seviyordum.Bu okulda kendimi en iyi şekilde geliştireceğime inanıyorum.Hedefim alanımda en iyi olmak.

Titlu
Architect
Traducerea
Engleză

Tradus de Sunnybebek
Limba ţintă: Engleză

I decided to be an architect when I was little. I wanted to be an architect because my father was an architect too. It wasn’t just a wish. I loved drawing. I believe that at this school I’ll improve myself to the best advantage. My aim is to be the best in my field.
Observaţii despre traducere
Çizim yapmayı seviyordum - I loved drawing/ I liked making drafts/ I liked making drawings
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 14 Septembrie 2009 21:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Septembrie 2009 20:12

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Great translation sunnybebek! Please write believe instead of belive though in the 5th sentence

14 Septembrie 2009 21:09

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Thanks, Chantal
I edited it now