Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Mimar olmaya küçükken karar vermiştim.Babam...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
Mimar olmaya küçükken karar vermiştim.Babam...
Tekst
Podnet od sweettrouble
Izvorni jezik: Turski

Mimar olmaya küçükken karar vermiştim.Babam mimar olduğu için bende mimar olmak istiyordum.Sadece istemek değildi.Çizim yapmayı seviyordum.Bu okulda kendimi en iyi şekilde geliştireceğime inanıyorum.Hedefim alanımda en iyi olmak.

Natpis
Architect
Prevod
Engleski

Preveo Sunnybebek
Željeni jezik: Engleski

I decided to be an architect when I was little. I wanted to be an architect because my father was an architect too. It wasn’t just a wish. I loved drawing. I believe that at this school I’ll improve myself to the best advantage. My aim is to be the best in my field.
Napomene o prevodu
Çizim yapmayı seviyordum - I loved drawing/ I liked making drafts/ I liked making drawings
Poslednja provera i obrada od Chantal - 14 Septembar 2009 21:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Septembar 2009 20:12

Chantal
Broj poruka: 878
Great translation sunnybebek! Please write believe instead of belive though in the 5th sentence

14 Septembar 2009 21:09

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Thanks, Chantal
I edited it now