Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Mimar olmaya küçükken karar vermiÅŸtim.Babam...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
Mimar olmaya küçükken karar vermiştim.Babam...
Текст
Публікацію зроблено sweettrouble
Мова оригіналу: Турецька

Mimar olmaya küçükken karar vermiştim.Babam mimar olduğu için bende mimar olmak istiyordum.Sadece istemek değildi.Çizim yapmayı seviyordum.Bu okulda kendimi en iyi şekilde geliştireceğime inanıyorum.Hedefim alanımda en iyi olmak.

Заголовок
Architect
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Англійська

I decided to be an architect when I was little. I wanted to be an architect because my father was an architect too. It wasn’t just a wish. I loved drawing. I believe that at this school I’ll improve myself to the best advantage. My aim is to be the best in my field.
Пояснення стосовно перекладу
Çizim yapmayı seviyordum - I loved drawing/ I liked making drafts/ I liked making drawings
Затверджено Chantal - 14 Вересня 2009 21:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Вересня 2009 20:12

Chantal
Кількість повідомлень: 878
Great translation sunnybebek! Please write believe instead of belive though in the 5th sentence

14 Вересня 2009 21:09

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Thanks, Chantal
I edited it now