Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: HungarianИспанскиАнглийскиНемскиДатскиЕсперанто

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Общество / Хора / Политика

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Текст
Предоставено от rcarrilloc
Език, от който се превежда: Испански Преведено от jirafa

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.

Заглавие
A blind date (or are you a VIP ?)
Превод
Английски

Преведено от Iserb
Желан език: Английски

A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.

It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
За последен път се одобри от lilian canale - 15 Септември 2009 21:26