Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیاسپانیولیانگلیسیآلمانیدانمارکیاسپرانتو

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - جامعه / مردم / سیاست

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
متن
rcarrilloc پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی jirafa ترجمه شده توسط

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.

عنوان
A blind date (or are you a VIP ?)
ترجمه
انگلیسی

Iserb ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.

It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 15 سپتامبر 2009 21:26