Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HongarèsCastellàAnglèsAlemanyDanèsEsperanto

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Societat / Gent / Política

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Text
Enviat per rcarrilloc
Idioma orígen: Castellà Traduït per jirafa

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.

Títol
A blind date (or are you a VIP ?)
Traducció
Anglès

Traduït per Iserb
Idioma destí: Anglès

A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.

It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Setembre 2009 21:26