Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelskaRyska

Kategori Chat - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!
Text
Tillagd av Siberia
Källspråk: Serbiska

Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Titel
Good morning, guys....Come on! ...
Översättning
Engelska

Översatt av zakeralo
Språket som det ska översättas till: Engelska

Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 18 September 2009 01:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 September 2009 13:39

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi zakeralo,
I think it would sound better as:
"Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!"

What do you think?

17 September 2009 18:42

zakeralo
Antal inlägg: 40
you're right, it does sound better

17 September 2009 18:54

Siberia
Antal inlägg: 611
But it also adds some meaning, isn't it?
I'm evaluating Russian version, so I'm a concerned party

17 September 2009 19:04

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I don't think so, the meaning remains the same, it's just an incitement probably during a fitness class.