Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Engleski - Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleskiRuski

Kategorija Chat - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!
Tekst
Poslao Siberia
Izvorni jezik: Srpski

Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Naslov
Good morning, guys....Come on! ...
Prevođenje
Engleski

Preveo zakeralo
Ciljni jezik: Engleski

Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 18 rujan 2009 01:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 rujan 2009 13:39

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi zakeralo,
I think it would sound better as:
"Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!"

What do you think?

17 rujan 2009 18:42

zakeralo
Broj poruka: 40
you're right, it does sound better

17 rujan 2009 18:54

Siberia
Broj poruka: 611
But it also adds some meaning, isn't it?
I'm evaluating Russian version, so I'm a concerned party

17 rujan 2009 19:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
I don't think so, the meaning remains the same, it's just an incitement probably during a fitness class.