Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-英语 - Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语英语俄语

讨论区 聊天室 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!
正文
提交 Siberia
源语言: 塞尔维亚语

Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

标题
Good morning, guys....Come on! ...
翻译
英语

翻译 zakeralo
目的语言: 英语

Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!
lilian canale认可或编辑 - 2009年 九月 18日 01:42





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 17日 13:39

lilian canale
文章总计: 14972
Hi zakeralo,
I think it would sound better as:
"Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!"

What do you think?

2009年 九月 17日 18:42

zakeralo
文章总计: 40
you're right, it does sound better

2009年 九月 17日 18:54

Siberia
文章总计: 611
But it also adds some meaning, isn't it?
I'm evaluating Russian version, so I'm a concerned party

2009年 九月 17日 19:04

lilian canale
文章总计: 14972
I don't think so, the meaning remains the same, it's just an incitement probably during a fitness class.