Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Engleski - Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiEngleskiRuski

Kategorija Chat - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!
Tekst
Podnet od Siberia
Izvorni jezik: Srpski

Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Natpis
Good morning, guys....Come on! ...
Prevod
Engleski

Preveo zakeralo
Željeni jezik: Engleski

Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 18 Septembar 2009 01:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Septembar 2009 13:39

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi zakeralo,
I think it would sound better as:
"Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!"

What do you think?

17 Septembar 2009 18:42

zakeralo
Broj poruka: 40
you're right, it does sound better

17 Septembar 2009 18:54

Siberia
Broj poruka: 611
But it also adds some meaning, isn't it?
I'm evaluating Russian version, so I'm a concerned party

17 Septembar 2009 19:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
I don't think so, the meaning remains the same, it's just an incitement probably during a fitness class.