Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Immagino che starai per sposarti, avanti dai,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Titel
Immagino che starai per sposarti, avanti dai,...
Text
Tillagd av Siberia
Källspråk: Italienska

Immagino che starai per sposarti, avanti dai, raccontami ancora.

Titel
I imagine that you are about to marry, come on..
Översättning
Engelska

Översatt av jedi2000
Språket som det ska översättas till: Engelska

I imagine that you are about to marry, come on, tell me more.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 20 September 2009 20:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 September 2009 12:41

Siberia
Antal inlägg: 611
Hi, jedi2000

Thank you for the translation, but I guess it's not correct to the end.

It's the part of my conversation and I believe that "...avanti dai, raccontami ancora" means "...come on, tell me more".

I don't understand this part "Immagino che starai per sposarti..." and "I imagine that you are going to marry you..." makes no sense

18 September 2009 15:02

jedi2000
Antal inlägg: 110
Ok, Seberia.
"starai" is the future of the verb "stare".
"stare per fare qc" means "to be about to do sth".
"sposarti"-> verb "sposarsi" "to marry"

Maybe it was a quick way to say :" I believe/envisage that you are about to marry"

I will correct