主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-英语 - Immagino che starai per sposarti, avanti dai,...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件
标题
Immagino che starai per sposarti, avanti dai,...
正文
提交
Siberia
源语言: 意大利语
Immagino che starai per sposarti, avanti dai, raccontami ancora.
标题
I imagine that you are about to marry, come on..
翻译
英语
翻译
jedi2000
目的语言: 英语
I imagine that you are about to marry, come on, tell me more.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 九月 20日 20:38
最近发帖
作者
帖子
2009年 九月 18日 12:41
Siberia
文章总计: 611
Hi, jedi2000
Thank you for the translation, but I guess it's not correct to the end.
It's the part of my conversation and I believe that "...avanti dai, raccontami ancora" means "...come on, tell me more".
I don't understand this part "Immagino che starai per sposarti..." and "I imagine that you are going to marry you..." makes no sense
2009年 九月 18日 15:02
jedi2000
文章总计: 110
Ok, Seberia.
"starai" is the future of the verb "stare".
"stare per fare qc" means "to be about to do sth".
"sposarti"-> verb "sposarsi" "to marry"
Maybe it was a quick way to say :" I believe/envisage that you are about to marry"
I will correct