Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Immagino che starai per sposarti, avanti dai,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Immagino che starai per sposarti, avanti dai,...
Tekst
Prezantuar nga Siberia
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Immagino che starai per sposarti, avanti dai, raccontami ancora.

Titull
I imagine that you are about to marry, come on..
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga jedi2000
Përkthe në: Anglisht

I imagine that you are about to marry, come on, tell me more.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 20 Shtator 2009 20:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Shtator 2009 12:41

Siberia
Numri i postimeve: 611
Hi, jedi2000

Thank you for the translation, but I guess it's not correct to the end.

It's the part of my conversation and I believe that "...avanti dai, raccontami ancora" means "...come on, tell me more".

I don't understand this part "Immagino che starai per sposarti..." and "I imagine that you are going to marry you..." makes no sense

18 Shtator 2009 15:02

jedi2000
Numri i postimeve: 110
Ok, Seberia.
"starai" is the future of the verb "stare".
"stare per fare qc" means "to be about to do sth".
"sposarti"-> verb "sposarsi" "to marry"

Maybe it was a quick way to say :" I believe/envisage that you are about to marry"

I will correct