Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Vem comigo
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Vem comigo
Text
Tillagd av
carol petter
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Vem comigo
Titel
Vade mecum
Översättning
Latin
Översatt av
goncin
Språket som det ska översättas till: Latin
Vade mecum
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 13 November 2009 13:57
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 November 2009 23:25
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Wasn't better the famous "Vade mecum"?
13 November 2009 10:39
goncin
Antal inlägg: 3706
Well... it's singular in the original...
13 November 2009 13:40
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
But mine is also in singular! I use only the other verb...
Veni + ad/in... Come in (the room)
Vade + cum... Come with (me)
13 November 2009 13:47
goncin
Antal inlägg: 3706