Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Латински - Vem comigo
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Vem comigo
Текст
Предоставено от
carol petter
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Vem comigo
Заглавие
Vade mecum
Превод
Латински
Преведено от
goncin
Желан език: Латински
Vade mecum
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 13 Ноември 2009 13:57
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Ноември 2009 23:25
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Wasn't better the famous "Vade mecum"?
13 Ноември 2009 10:39
goncin
Общо мнения: 3706
Well... it's singular in the original...
13 Ноември 2009 13:40
Aneta B.
Общо мнения: 4487
But mine is also in singular! I use only the other verb...
Veni + ad/in... Come in (the room)
Vade + cum... Come with (me)
13 Ноември 2009 13:47
goncin
Общо мнения: 3706