בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Vem comigo
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Vem comigo
טקסט
נשלח על ידי
carol petter
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Vem comigo
שם
Vade mecum
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
goncin
שפת המטרה: לטינית
Vade mecum
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 13 נובמבר 2009 13:57
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
12 נובמבר 2009 23:25
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Wasn't better the famous "Vade mecum"?
13 נובמבר 2009 10:39
goncin
מספר הודעות: 3706
Well... it's singular in the original...
13 נובמבר 2009 13:40
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
But mine is also in singular! I use only the other verb...
Veni + ad/in... Come in (the room)
Vade + cum... Come with (me)
13 נובמבר 2009 13:47
goncin
מספר הודעות: 3706