Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Vem comigo
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Vem comigo
Tekst
Podnet od
carol petter
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Vem comigo
Natpis
Vade mecum
Prevod
Latinski
Preveo
goncin
Željeni jezik: Latinski
Vade mecum
Poslednja provera i obrada od
Aneta B.
- 13 Novembar 2009 13:57
Poslednja poruka
Autor
Poruka
12 Novembar 2009 23:25
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Wasn't better the famous "Vade mecum"?
13 Novembar 2009 10:39
goncin
Broj poruka: 3706
Well... it's singular in the original...
13 Novembar 2009 13:40
Aneta B.
Broj poruka: 4487
But mine is also in singular! I use only the other verb...
Veni + ad/in... Come in (the room)
Vade + cum... Come with (me)
13 Novembar 2009 13:47
goncin
Broj poruka: 3706