Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Bosniska - σακης
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
σακης
Text
Tillagd av
SAKDED
Källspråk: Grekiska
Τι θÎλετε;;;
Γιατί πεÏιμÎνετε εδώ;;;
Titel
Most???
Översättning
Bosniska
Översatt av
fikomix
Språket som det ska översättas till: Bosniska
Most???
Sta zelite? Zasto ovdje cekate ???
Senast granskad eller redigerad av
fikomix
- 28 April 2010 00:18
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
22 April 2010 11:16
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi dear experts in Greek!
I thought Greek used semi-column and not interrogation marks, was I wrong
CC:
User10
irini
reggina
22 April 2010 11:35
User10
Antal inlägg: 1173
Hi Franck!
You are absolutely right, the Greek question mark looks like the (English) semicolon. I'll correct it and release it, OK?
22 April 2010 11:50
Francky5591
Antal inlägg: 12396
OK!
Thanks Christina!