ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-ボスニア語 - σακης
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
σακης
テキスト
SAKDED
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Τι θÎλετε;;;
Γιατί πεÏιμÎνετε εδώ;;;
タイトル
Most???
翻訳
ボスニア語
fikomix
様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語
Most???
Sta zelite? Zasto ovdje cekate ???
最終承認・編集者
fikomix
- 2010年 4月 28日 00:18
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 4月 22日 11:16
Francky5591
投稿数: 12396
Hi dear experts in Greek!
I thought Greek used semi-column and not interrogation marks, was I wrong
CC:
User10
irini
reggina
2010年 4月 22日 11:35
User10
投稿数: 1173
Hi Franck!
You are absolutely right, the Greek question mark looks like the (English) semicolon. I'll correct it and release it, OK?
2010年 4月 22日 11:50
Francky5591
投稿数: 12396
OK!
Thanks Christina!