Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kigiriki-Kibsonia - σακης
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
σακης
Nakala
Tafsiri iliombwa na
SAKDED
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
Τι θÎλετε;;;
Γιατί πεÏιμÎνετε εδώ;;;
Kichwa
Most???
Tafsiri
Kibsonia
Ilitafsiriwa na
fikomix
Lugha inayolengwa: Kibsonia
Most???
Sta zelite? Zasto ovdje cekate ???
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
fikomix
- 28 Aprili 2010 00:18
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
22 Aprili 2010 11:16
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi dear experts in Greek!
I thought Greek used semi-column and not interrogation marks, was I wrong
CC:
User10
irini
reggina
22 Aprili 2010 11:35
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Hi Franck!
You are absolutely right, the Greek question mark looks like the (English) semicolon. I'll correct it and release it, OK?
22 Aprili 2010 11:50
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
OK!
Thanks Christina!