Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Bosniaco - σακης
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
σακης
Testo
Aggiunto da
SAKDED
Lingua originale: Greco
Τι θÎλετε;;;
Γιατί πεÏιμÎνετε εδώ;;;
Titolo
Most???
Traduzione
Bosniaco
Tradotto da
fikomix
Lingua di destinazione: Bosniaco
Most???
Sta zelite? Zasto ovdje cekate ???
Ultima convalida o modifica di
fikomix
- 28 Aprile 2010 00:18
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Aprile 2010 11:16
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi dear experts in Greek!
I thought Greek used semi-column and not interrogation marks, was I wrong
CC:
User10
irini
reggina
22 Aprile 2010 11:35
User10
Numero di messaggi: 1173
Hi Franck!
You are absolutely right, the Greek question mark looks like the (English) semicolon. I'll correct it and release it, OK?
22 Aprile 2010 11:50
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
OK!
Thanks Christina!