쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-보스니아어 - σακης
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
σακης
본문
SAKDED
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
Τι θÎλετε;;;
Γιατί πεÏιμÎνετε εδώ;;;
제목
Most???
번역
보스니아어
fikomix
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 보스니아어
Most???
Sta zelite? Zasto ovdje cekate ???
fikomix
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 28일 00:18
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 4월 22일 11:16
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi dear experts in Greek!
I thought Greek used semi-column and not interrogation marks, was I wrong
CC:
User10
irini
reggina
2010년 4월 22일 11:35
User10
게시물 갯수: 1173
Hi Franck!
You are absolutely right, the Greek question mark looks like the (English) semicolon. I'll correct it and release it, OK?
2010년 4월 22일 11:50
Francky5591
게시물 갯수: 12396
OK!
Thanks Christina!