Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Bosnių - σακης
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
σακης
Tekstas
Pateikta
SAKDED
Originalo kalba: Graikų
Τι θÎλετε;;;
Γιατί πεÏιμÎνετε εδώ;;;
Pavadinimas
Most???
Vertimas
Bosnių
Išvertė
fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Bosnių
Most???
Sta zelite? Zasto ovdje cekate ???
Validated by
fikomix
- 28 balandis 2010 00:18
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 balandis 2010 11:16
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi dear experts in Greek!
I thought Greek used semi-column and not interrogation marks, was I wrong
CC:
User10
irini
reggina
22 balandis 2010 11:35
User10
Žinučių kiekis: 1173
Hi Franck!
You are absolutely right, the Greek question mark looks like the (English) semicolon. I'll correct it and release it, OK?
22 balandis 2010 11:50
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
OK!
Thanks Christina!