Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Bosnisk - σακης
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
σακης
Tekst
Skrevet av
SAKDED
Kildespråk: Gresk
Τι θÎλετε;;;
Γιατί πεÏιμÎνετε εδώ;;;
Tittel
Most???
Oversettelse
Bosnisk
Oversatt av
fikomix
Språket det skal oversettes til: Bosnisk
Most???
Sta zelite? Zasto ovdje cekate ???
Senest vurdert og redigert av
fikomix
- 28 April 2010 00:18
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 April 2010 11:16
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi dear experts in Greek!
I thought Greek used semi-column and not interrogation marks, was I wrong
CC:
User10
irini
reggina
22 April 2010 11:35
User10
Antall Innlegg: 1173
Hi Franck!
You are absolutely right, the Greek question mark looks like the (English) semicolon. I'll correct it and release it, OK?
22 April 2010 11:50
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK!
Thanks Christina!