Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - makedonisk - Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Text att översätta
Tillagd av
kisskoolbbq
Källspråk: makedonisk
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
Senast redigerad av
Francky5591
- 12 Maj 2010 21:12
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Maj 2010 22:45
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi Galka!
Please could you provide us with a version in cyrillic from this source-text?
Thanks a lot!
CC:
galka
12 Maj 2010 20:05
galka
Antal inlägg: 567
My pleasure
„Убава Ñи, ама не верувам во љубовта.“
12 Maj 2010 21:13
Francky5591
Antal inlägg: 12396