Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Makedonų - Убава си, ама не верувам во љубовта

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: MakedonųPrancūzų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Убава си, ама не верувам во љубовта
Tekstas vertimui
Pateikta kisskoolbbq
Originalo kalba: Makedonų

Убава си, ама не верувам во љубовта

Pastabos apie vertimą
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
Patvirtino Francky5591 - 12 gegužė 2010 21:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 gegužė 2010 22:45

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi Galka!

Please could you provide us with a version in cyrillic from this source-text?

Thanks a lot!

CC: galka

12 gegužė 2010 20:05

galka
Žinučių kiekis: 567
My pleasure

„Убава си, ама не верувам во љубовта.“

12 gegužė 2010 21:13

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396