Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Macedônio - Убава си, ама не верувам во љубовта

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: MacedônioFrancês

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Убава си, ама не верувам во љубовта
Texto a ser traduzido
Enviado por kisskoolbbq
Língua de origem: Macedônio

Убава си, ама не верувам во љубовта

Notas sobre a tradução
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
Última edição por Francky5591 - 12 Maio 2010 21:12





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Maio 2010 22:45

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi Galka!

Please could you provide us with a version in cyrillic from this source-text?

Thanks a lot!

CC: galka

12 Maio 2010 20:05

galka
Número de mensagens: 567
My pleasure

„Убава си, ама не верувам во љубовта.“

12 Maio 2010 21:13

Francky5591
Número de mensagens: 12396