Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Macedonio - Убава си, ама не верувам во љубовта

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: MacedonioFrancés

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Убава си, ама не верувам во љубовта
Texto a traducir
Propuesto por kisskoolbbq
Idioma de origen: Macedonio

Убава си, ама не верувам во љубовта

Nota acerca de la traducción
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
Última corrección por Francky5591 - 12 Mayo 2010 21:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Mayo 2010 22:45

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Galka!

Please could you provide us with a version in cyrillic from this source-text?

Thanks a lot!

CC: galka

12 Mayo 2010 20:05

galka
Cantidad de envíos: 567
My pleasure

„Убава си, ама не верувам во љубовта.“

12 Mayo 2010 21:13

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396