Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Macedone - Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
kisskoolbbq
Lingua originale: Macedone
Убава Ñи, ама не верувам во љубовта
Note sulla traduzione
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
Ultima modifica di
Francky5591
- 12 Maggio 2010 21:12
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Maggio 2010 22:45
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi Galka!
Please could you provide us with a version in cyrillic from this source-text?
Thanks a lot!
CC:
galka
12 Maggio 2010 20:05
galka
Numero di messaggi: 567
My pleasure
„Убава Ñи, ама не верувам во љубовта.“
12 Maggio 2010 21:13
Francky5591
Numero di messaggi: 12396