Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Nederländska-Latin - jij bent de reden waarvoor ik mijn ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kärlek/Vänskap
Titel
jij bent de reden waarvoor ik mijn ...
Text
Tillagd av
jaimy151
Källspråk: Nederländska
jij bent de reden waarvoor ik mijn liefde wil geven, jij bent het geluk dat god mij gaf..
Titel
Tua de causa amorem meum dare volo...
Översättning
Latin
Översatt av
Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin
Tua de causa amorem meum dare volo, felicitas es quam deus mihi dedit.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by Urunghai:
"you are the reason for which I want to give my love,
you're the luck that god gave me."
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 11 Juli 2010 09:53