Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Afrikan-Engelska - Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AfrikanEngelskaTyskaNederländska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...
Text
Tillagd av Ariadne.
Källspråk: Afrikan

Hukm boet
Yes boeta hu ganit? Ag mar net babalas en miss vi sy!
Lui di klokie

Titel
Why brother? Yes brother, how are things? Oh just...
Översättning
Engelska

Översatt av evisser008
Språket som det ska översättas till: Engelska

Why brother?
Yes brother, how are things? Oh, I just have a hangover and I'm missing you!
Ring the bell
Anmärkningar avseende översättningen
The original language is very rough and have many spelling errors.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 25 Juni 2010 14:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Juni 2010 13:25

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi evisser,

What do you mean by "Oh, just hung over and missing you!"?


21 Juni 2010 01:49

evisser008
Antal inlägg: 8
Hi Lilian

It means "Oh, just experiencing the after-effects of drinking too much, and missing you!"

21 Juni 2010 02:03

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Oh...you mean "having a hangover"

21 Juni 2010 02:08

evisser008
Antal inlägg: 8
Ha ha, yes, sorry, that IS what I mean!

21 Juni 2010 11:08

Lein
Antal inlägg: 3389
I am hung over = I have a hangover. Both are used in the UK. (FYI Guido has also made some comments about this text, under the original).