Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Afrikaans-Inglese - Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AfrikaansIngleseTedescoOlandese

Categoria Colloquiale

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...
Testo
Aggiunto da Ariadne.
Lingua originale: Afrikaans

Hukm boet
Yes boeta hu ganit? Ag mar net babalas en miss vi sy!
Lui di klokie

Titolo
Why brother? Yes brother, how are things? Oh just...
Traduzione
Inglese

Tradotto da evisser008
Lingua di destinazione: Inglese

Why brother?
Yes brother, how are things? Oh, I just have a hangover and I'm missing you!
Ring the bell
Note sulla traduzione
The original language is very rough and have many spelling errors.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 25 Giugno 2010 14:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Giugno 2010 13:25

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi evisser,

What do you mean by "Oh, just hung over and missing you!"?


21 Giugno 2010 01:49

evisser008
Numero di messaggi: 8
Hi Lilian

It means "Oh, just experiencing the after-effects of drinking too much, and missing you!"

21 Giugno 2010 02:03

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oh...you mean "having a hangover"

21 Giugno 2010 02:08

evisser008
Numero di messaggi: 8
Ha ha, yes, sorry, that IS what I mean!

21 Giugno 2010 11:08

Lein
Numero di messaggi: 3389
I am hung over = I have a hangover. Both are used in the UK. (FYI Guido has also made some comments about this text, under the original).