Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アフリカーンス語-英語 - Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アフリカーンス語英語 ドイツ語オランダ語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...
テキスト
Ariadne.様が投稿しました
原稿の言語: アフリカーンス語

Hukm boet
Yes boeta hu ganit? Ag mar net babalas en miss vi sy!
Lui di klokie

タイトル
Why brother? Yes brother, how are things? Oh just...
翻訳
英語

evisser008様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Why brother?
Yes brother, how are things? Oh, I just have a hangover and I'm missing you!
Ring the bell
翻訳についてのコメント
The original language is very rough and have many spelling errors.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 6月 25日 14:36





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 19日 13:25

lilian canale
投稿数: 14972
Hi evisser,

What do you mean by "Oh, just hung over and missing you!"?


2010年 6月 21日 01:49

evisser008
投稿数: 8
Hi Lilian

It means "Oh, just experiencing the after-effects of drinking too much, and missing you!"

2010年 6月 21日 02:03

lilian canale
投稿数: 14972
Oh...you mean "having a hangover"

2010年 6月 21日 02:08

evisser008
投稿数: 8
Ha ha, yes, sorry, that IS what I mean!

2010年 6月 21日 11:08

Lein
投稿数: 3389
I am hung over = I have a hangover. Both are used in the UK. (FYI Guido has also made some comments about this text, under the original).