Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Nederländska - Zavod za socijalno osiguranje

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaNederländskaEngelska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Zavod za socijalno osiguranje
Text
Tillagd av lvendrik
Källspråk: Serbiska

(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
Anmärkningar avseende översättningen
Zavod za socijalno osiguranje

Titel
Instituut voor Sociale Verzekeringen
Översättning
Nederländska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Nederländska

(Dit is) de vereniging van medische instellingen gespecialiseerd in de preventie van arbeidsongeschiktheid en revalidatie.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 23 September 2010 16:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 September 2010 12:44

Lein
Antal inlägg: 3389
Wauw! Geen gemakkelijke vertaling!

Een paar kleinigheden:

- In het Nederlands is een lidwoord nodig voor 'vereniging'. Kan dat hier het best een bepaald of een onbepaald lidwoord zijn? ('de vereniging' of 'een vereniging'? )

- gespecialiseerd in. Verder klink het natuurlijker om te zeggen 'gespecialiseerd in de preventie enz.

Verder prima!

20 September 2010 14:46

lvendrik
Antal inlägg: 3
Hartelijk dank voor jullie vertaling. Ik kan hiermee verder.

20 September 2010 15:43

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Gecorrigeerd.
Dank je, Lein. Jouw goedkeuring betekent heel veel voor me.

Geen dank, Lidy.