Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Franska - Seni ÅŸimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat - Hem/Familj
Titel
Seni şimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...
Text
Tillagd av
010203
Källspråk: Turkiska
-Seni şimdiden çok özledim canım kızım.
-Bende çok özledim babacığım.Tekrar bekliyorum gelmeni.
-En kısa zamanda görüşmek dileğiyle.Onura selamlar.
-Söylerim.Leo'yu ve eşini öp.
Titel
Tu me manques...
Översättning
Franska
Översatt av
Bilge Ertan
Språket som det ska översättas till: Franska
-Tu me manques déjà beaucoup ma chère fille,
-Toi aussi, tu me manques beaucoup papa. J'attends que tu reviennes.
- J'espère qu'on va se revoir le plus tôt possible. Dis salut à Onur.
- Je vais le dire. Bises pour Léo et ta femme.
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 20 Oktober 2010 21:44
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 Oktober 2010 16:34
44hazal44
Antal inlägg: 1148
Salut,
Je pense que dans le texte turc "Tekrar bekliyorum gelmeni" devrait être "tekrar gelmeni bekliyorum" et la traduction serait "j'attends que tu reviennes".
Sinon tout va bien.
19 Oktober 2010 18:52
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Merci Hazal!
Bonsoir Bilge, es-tu d'accord avec la suggestion qu'Hazal vient de faire?
20 Oktober 2010 20:56
Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Salut!
Oui bien sûr que je suis d'accord
20 Oktober 2010 21:47
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Ok, merci Bilge, je valide ta traduction avec cette petite modifiation!
Bonne soirée!