Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - Seni ÅŸimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Chat - Casă/Familie

Titlu
Seni şimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...
Text
Înscris de 010203
Limba sursă: Turcă

-Seni şimdiden çok özledim canım kızım.
-Bende çok özledim babacığım.Tekrar bekliyorum gelmeni.
-En kısa zamanda görüşmek dileğiyle.Onura selamlar.
-Söylerim.Leo'yu ve eşini öp.

Titlu
Tu me manques...
Traducerea
Franceză

Tradus de Bilge Ertan
Limba ţintă: Franceză

-Tu me manques déjà beaucoup ma chère fille,
-Toi aussi, tu me manques beaucoup papa. J'attends que tu reviennes.
- J'espère qu'on va se revoir le plus tôt possible. Dis salut à Onur.
- Je vais le dire. Bises pour Léo et ta femme.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 20 Octombrie 2010 21:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Octombrie 2010 16:34

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Salut,

Je pense que dans le texte turc "Tekrar bekliyorum gelmeni" devrait être "tekrar gelmeni bekliyorum" et la traduction serait "j'attends que tu reviennes".

Sinon tout va bien.

19 Octombrie 2010 18:52

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Merci Hazal!

Bonsoir Bilge, es-tu d'accord avec la suggestion qu'Hazal vient de faire?


20 Octombrie 2010 20:56

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Salut!
Oui bien sûr que je suis d'accord

20 Octombrie 2010 21:47

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Ok, merci Bilge, je valide ta traduction avec cette petite modifiation!

Bonne soirée!