Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Danska-Latin - Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Dagliga livet
Titel
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.
Text
Tillagd av
clausboy92
Källspråk: Danska
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle du dø i dag.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge: 'Dream as if you should live forever, live as if you should die today./gamine.
Titel
Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit...
Översättning
Latin
Översatt av
Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin
Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit, sic vive tamquam hodie tibi moriendum sit.
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 27 Juni 2011 20:49