Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Latino - Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Vita quotidiana
Titolo
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.
Testo
Aggiunto da
clausboy92
Lingua originale: Danese
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle du dø i dag.
Note sulla traduzione
Bridge: 'Dream as if you should live forever, live as if you should die today./gamine.
Titolo
Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit...
Traduzione
Latino
Tradotto da
Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino
Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit, sic vive tamquam hodie tibi moriendum sit.
Ultima convalida o modifica di
Efylove
- 27 Giugno 2011 20:49