Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Lotynų - Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.
Tekstas
Pateikta
clausboy92
Originalo kalba: Danų
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle du dø i dag.
Pastabos apie vertimą
Bridge: 'Dream as if you should live forever, live as if you should die today./gamine.
Pavadinimas
Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit...
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit, sic vive tamquam hodie tibi moriendum sit.
Validated by
Efylove
- 27 birželis 2011 20:49