Tłumaczenie - Duński-Łacina - Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Życie codzienne | Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag. | | Język źródłowy: Duński
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle du dø i dag. | Uwagi na temat tłumaczenia | Bridge: 'Dream as if you should live forever, live as if you should die today./gamine. |
|
| Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit... | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Aneta B. | Język docelowy: Łacina
Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit, sic vive tamquam hodie tibi moriendum sit. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 27 Czerwiec 2011 20:49
|