خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - دانمارکی-لاتین - Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - زندگی روزمره
عنوان
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.
متن
clausboy92
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle du dø i dag.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge: 'Dream as if you should live forever, live as if you should die today./gamine.
عنوان
Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit...
ترجمه
لاتین
Aneta B.
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit, sic vive tamquam hodie tibi moriendum sit.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 27 ژوئن 2011 20:49