Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Latina - Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaLatina

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.
Teksti
Lähettäjä clausboy92
Alkuperäinen kieli: Tanska

Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle du dø i dag.
Huomioita käännöksestä
Bridge: 'Dream as if you should live forever, live as if you should die today./gamine.

Otsikko
Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit...
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit, sic vive tamquam hodie tibi moriendum sit.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 27 Kesäkuu 2011 20:49