Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Latince - Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaLatince

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Başlık
Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle dø i dag.
Metin
Öneri clausboy92
Kaynak dil: Danca

Drøm som skulle du leve for evigt, lev som skulle du dø i dag.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge: 'Dream as if you should live forever, live as if you should die today./gamine.

Başlık
Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit...
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Somnia ut si tibi in perpetuum vivendum sit, sic vive tamquam hodie tibi moriendum sit.
En son Efylove tarafından onaylandı - 27 Haziran 2011 20:49