Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Polska - tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaPolska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...
Text
Tillagd av simo7211
Källspråk: Italienska

Tanti auguri di buona Pasqua... Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..."
Anmärkningar avseende översättningen
Before edits: "tanti auguri di buona pasqua..ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare mamma mia che fotuna che ci sia..." <alexfatt>

Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..." -> quote from the song "Sarà per te" by Francesco Nuti. <alexfatt>

Titel
Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc
Översättning
Polska

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Polska

Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc... Ale kiedy jestem spokojny, nie mogę się powstrzymać, żeby nie pomyśleć "Mój Boże, co za szczęście, że ona jest..."
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 22 Maj 2011 00:48